Entre ir y quedarse
Entre irse y quedarse duda el día,
enamorado de su transparencia.
La tarde circular es ya bahía:
en su quieto vaivén se mece el mundo.
Todo es visible y todo es elusivo,
todo está cerca y todo es intocable.
Los papeles, el libro, el vaso, el lápiz
reposan a la sombra de sus nombres.
Latir del tiempo que en mi sien repite
la misma terca sílaba de sangre.
La luz hace del muro indiferente
un espectral teatro de reflejos.
En el centro de un ojo me descubro;
no me mira, me miro en su mirada.
Se disipa el instante. Sin moverme,
yo me quedo y me voy: soy una pausa.
Que recursos literarios tienen este poema

Respuesta :

Between going and staying

Between leaving and being in doubt the day,

in love with its transparency.

The circular afternoon is already bay:

in his still swing the world is ingrained.

Everything is visible and everything is elusive,

everything is close and everything is untouchable.

The papers, the book, the glass, the pencil

rest in the shadow of their names.

Beating the time that in my sien repeats

the same stubborn syllrated with blood.

Light makes the wall indifferent

a spectral theater of reflections.

In the center of one eye I discover myself;

doesn't look at me, I look into his gaze.

It dissipates instantly. Without moving,

I'll stay and go: I'm a pause.

What literary resources this poem has

Q&A Education